English equivalent |
pronunciation (c=tz; x=ch as in 'Loch')
| русский эквивалент
| произношение
| ייִדיש |
What's new? (What is heard) |
vos hErt zix (in fluent speech - vosErcex) |
Что слышно?
|
вос hЭрт зих (в быстрой речи - восЭрцех)
|
וואָס הערט זיך
|
How are things? (How does it go)
|
vi gEyt es
|
Как дела? (Как идет)
|
ви гЕйт эс
|
ווי גייט עס
|
How are you? (What do you make - to one person informally)
| vos mAxstu
| Как поживаешь? (Что поделываешь)
| вос мАхсту
|
וואָס מאַכסטו
|
How are you? (What do you make - to one person formally or to
many persons)
| vos mAxt ir
| Как поживаете? (Что поделываете)
| вос мАхт ир
|
וואָס מאַכט איר
|
How's life treating you? (What makes a Jew)
| vos maxt a yid
| Как жизнь? (Как поживает еврей)
| вос махт а ид
|
וואָס מאַכט אַ ייִד
|
Fine
| fayn
| Прекрасно, великолепно
| файн
|
פֿײַן
|
Very well
| zEyer gut
| Очень хорошо
| зЭйер гУт
|
זייער גוט
|
Quite well
| ganc gut
| Вполне хорошо
| ганц гут
|
גאַנץ גוט
|
Fair. Living
| nishkOshe
| Ничего, нормально
| нишкОше
|
נישקשה
|
Not bad
| nisht shlext
| Неплохо
| ништ шлэхт
|
נישט שלעכט
|
All right. OK (Everything is in order)
| alc iz in Ordenung
| Всё в порядке
| алц из ин Ордэнунг
|
אַלץ איז אין אָרדענונג
|
Thank God
| dAnken gOt
| Слава Богу (благодарить Бога)
| дАнкен гОт
|
דאַנקען גאָט
|
Thank God (Lord be blessed)
| bOrex hashEm (in fluent speech - borxashEm)
| Слава Богу (благословен Господь)
| бОрэх hашЕм (в быстрой речи - борхашЕм)
|
ברוך-השם
|
So-so
| azOy
| Так (себе)
| азОй
|
אַזוי
|
No news is good news (Let's not allow things to get worse)
| abi nisht Erger
| Лишь бы не хуже
| абИ ништ Эргер
|
אַבי נישט ערגער
|
It could be better
| skon zayn bEser
| Могло быть (и) лучше
| скон зайн бЭсэр
|
ס׳קאָן זײַן בעסער
|
Pretty bad.
Couldn't be worse
| az Ox un vEy
| Плохо дело. Горе мне, горе
| аз Ох ун вЭй
|
אַז אָך און וויי
|
Don't ask! (to one person informally)
| freg nisht
| Не спрашивай!
| фрЭг ништ
|
פֿרעג נישט
|
Don't ask! (to one person formally or to many persons)
| fregt nisht
| Не спрашивайте!
| фрЭгт ништ
|
פֿרעגט נישט
|
Thank you. Thanks
| a dAnk
| Спасибо
| а дАнк
|
אַ דאַנק
|
Thanks a lot. Many thanks (A great thank)
| a grOysn dAnk
| Большое спасибо
| а грОйсн дАнк
|
אַ גרויסן דאַנק
|
Thank you very much (A beautiful thank)
| a shEynem dAnk
| Большое (красивое) спасибо
| а шЕйнэм дАнк
|
אַ שיינעם דאַנק
|
It's nothing.
Don't mention it
(‘Nothing for what’)
| nishtO farvOs
| Не за что
| ништО фарвОс
|
נישטאָ פֿאַר וואָס
|
Why, I am so grateful to you! (There is indeed what for)
| siz dAfke dO farvOs
| Таки есть за что
| сыз дАфке дО фарвОс
|
ס'איז
דווקא
דאָ פֿאַר וואָס
|
Please. You are welcome!
| bite
| Пожалуйста
| бИтэ
|
ביטע
|
You are welcome! Your health!
| gezunterhEyt
| На здоровье
| гезунтэрhЭйт
|
געזונטערהייט
|
Would you be so kind (to one person informally)
| zay azOy gUt
| Будь (так) добр
| зай азОй гУт
|
זײַ אַזוי גוט
|
Would you be so kind (to one person formally or to many persons)
| zayt azOy gUt
| Будьте (так) добры
| зайт азОй гУт
|
זײַט אַזוי גוט
|
Do me a favour (to one person informally)
| tu mir a tOyve
| Сделай мне доброе дело
| ту мир а тОйвэ
|
טו מיר אַ
טובֿה
|
Do me a favour (to one person formally or to many persons)
| tut mir a tOyve
| Сделайте мне доброе дело
| тут мир а тОйвэ
|
טוט מיר אַ
טובֿה
|
Excuse me (to one person informally)
| ant'shUldik
| Извини
| антшУлдик
| אַנטשולדיק
|
Excuse me (to one person formally or to many persons)
| ant'shUldikt
| Извините
| антшУлдикт
|
אַנטשולדיקט
|
Forgive me (to one person informally)
| zay mir mOyxl
| Прости меня
| зай мир мойхл
|
זײַ מיר
מוחל
|
Forgive me (to one person formally or to many persons)
| zayt mir mOyxl
| Простите меня
| зайт мир мойхл
|
זײַט מיר
מוחל
|
I beg your pardon. I do apologize (Don't have a grudge, don't feel offended - to
one person informally)
| hob nisht keyn faribl
| Тысяча извинений! (Не держи обиды! Не обижайся!)
| hоб ништ кейн фарИбл
|
האָב נישט קיין פֿאַראיבל
|
I beg your pardon. I do apologize (Don't have a grudge, don't feel offended - to
one person formally or to many persons)
| hot nisht keyn faribl
| Тысяча извинений! (Не держите обиды! Не обижайтесь!)
| hот ништ кейн фарИбл
|
האָט נישט קיין פֿאַראיבל
|
It doesn't matter (a polite reply to an apology)
| smaxt nisht Oys
| Ничего страшного (учтивый ответ на извинение), не имеет значения
| смахт ништ Ойс
|
ס׳מאַכט נישט אויס
|
Loading...