"Вести", 19 июня 2002 года

Шломо Громан

НЕ ЗЕВАЙТЕ ВО ВРЕМЯ МОЛИТВЫ

Обращали ли вы внимание на то, что набожные ашкеназские евреи, владеющие идишем, обычно произносят ивритское слово גפן [гафен] ("виноградная лоза") как [гефен]? Слово это часто встречается в священных текстах - в частности, в благословении, которое произносят перед тем, как пить вино или виноградный сок.
Дело в том, что в идише есть созвучное слово германского происхождения - גאפן [гафн] ("глазеть", "широко раскрывать рот", в переносном значении - "зевать"). Ассоциация, прямо скажем, не способствующая внимательному отношению к богослужению. Поэтому и заменяют [гафен] на [гефен].

в рубрику "Занимательный идиш"
к оглавлению "Живого идиша"
систематический каталог
на главную
напишите Ш. Громану

генеалогия, родословные, архивный поиск, поиск людей Наука и образование :: Психология Еврейская Баннерная Сеть - таки 88х31Jewish TOP 20 Еврейская Баннерная Сеть - таки 88х31 Rambler's Top100Российский студенческий порталЕврейская Баннерная Сеть - таки 88х31 Еврейская Баннерная Сеть - таки 88х31 Бюро переводов МИР ПЕРЕВОДА. Устный, письменный, последовательный, синхронный перевод