СКОРО ВЫХОДИТ КНИГА ШУЛАМИТ ШАЛИТ «НА КРУГИ СВОИ…»
Иерусалимское издательство «Филобиблон» объявляет подписку на выходящую в июне 2005 года книгу известной радиожурналистки Шуламит Шалит «На круги свои…» (подзаголовок: Литературные страницы на еврейскую тему).
Содержание книги:
Знакомый незнакомец (Х.К. Андерсен,1805-1875; его жизнь среди евреев и еврейские мотивы в творчестве)
Из гигантов еврейского духа (Ахад ха-Ам, 1856-1927; философ, публицист, в последние годы живший на улице своего имени в Тель-Авиве)
Маурици и Лаура (М. Готлиб, 1856-1879; неизвестные страницы жизни художника)
Шапиро – человек и словарь (Ф. Шапиро, 1879-1961, автор первого в СССР иврит-русского словаря)
«Мой псевдоним и жизнь моя – Качели...» (З. Жаботинский, 1880-1940; его "Мадригал" жене Иоанне)
Корнями в еврействе (И. Ахрон, 1886-1943; по следам неизвестной музыки и неизвестной переписки композитора)
«Не было надменно сердце мое» (Ш.-Й. Агнон, 1888-1970; изр. писатель, лауреат Нобелевской премии)
«Быть человеком так печально-сладко…» (Д. Гофштейн, 1889-1952; поэт, писал на идиш)
Барух Легендарный (Четыре творческих лика Б. Агадати, 1895-1976; художник, хореограф, кинорежиссер, организатор первых пуримских карнавалов на улицах Тель-Авива)
Неотторжимые от Сиона (И. Бабаликашвили, 1899-1971; раввин из Тбилиси. Фамилия от Бавель - Вавилон)
«Эй, возьмите меня с собой!» (М. Кульбак, 1896-1937; личность, поэзия, судьба)
Раб и господин иврита (Цви Прейгерзон, 1900-1969; один из последних в СССР прозаиков, писавших на иврите)
«Друг мой, вспомни обо мне» (Х. Ленский, 1905-1937?; последний в СССР поэт, писавший на иврите)
Взявшись за руки... (Вл. Адмони, 1909-1993, Тамара Сильман, 1909-1974; роман века двух ученых и литераторов...)
Забытый музыкант (И. Тейтельбаум, 1910-1967; три эпохи в жизни слепого дирижера)
«Самый сильный из поколенья» (Б. Слуцкий, 1919-1986; "он говорил, когда другие не писали даже в стол...")
«Теперь я возвращаюсь в Ариэль…» (Сара Погреб, род. в 1921 г.; "я домолчалась до стихов...")
«Мне рекомендовали взять псевдоним» [М. Копшицер, 1923-1982; неизвестный автор известной книги о В. Серове (в серии "Жизнь в искусстве") и др.]
Еврейская песня – ее судьба (Нехама Лифшиц, род. в 1927 г.; колыбельная Бабьему Яру…)
Билет до станции «Забудь» (М. Ландман, 1931-1997; известный переводчик и "неизвестный" автор песни "Сиреневый туман")
«Этот молодой человек – гений» (Б. Гапонов, 1934-1972; поэт, перевел "Витязя в тигровой шкуре" Руставели, а также Лермонтова, Бунина и др. на иврит)
«Шалом, Олжас Сулеймен!» (Еврейские мотивы у казахского поэта О. Сулейменова, род. в 1936 г.; его поэма "Не говори, что мы идем в последний путь" и др.)
Объем книги – около 400 страниц. В ней примерно 150 фотографий,
многие из которых публикуются впервые.