Очные и дистанционные УРОКИ чешского, английского, немецкого, французского, испанского, итальянского, португальского, русского, украинского, польского, иврита, идиш, греческих, арабского, турецкого, китайского, японского и др. языков на любом уровне: индивидуально, семейно, корпоративно. Телефон (972)54-5466290, e-mail

КТО И ПОЧЕМУ НЕ ДОБИВАЕТСЯ УСПЕХА НА КУРСАХ ЧЕШСКОГО ЯЗЫКА В ЧЕХИИ

КУРСЫ ИДИШ по символической цене в центре Израиля (очно) и во всем мире (онлайн) (972)54-5466290, e-mail
главнаяновоетестысловаризолотые правиламетодикавсе языки по алфавитус учителем или без?автортребуютсядать рекламусайт на иврите
Пользовательского поиска
Русский, украинский, польский, чешский, словацкий, сербский, болгарский и др. славянские языки

Английский, немецкий, идиш, датский, шведский, нидерландский и др. германские языки

Французский, испанский, итальянский, румынский, португальский и др. романские языки

Латинский и др. италийские языки

Фарси и др. индоиранские языки

Литовский, латышский и др. балтийские языки

Прочие языки индоевропейской семьи

Финский, венгерский и др. языки уральской семьи

Грузинский и др. кавказские языки

Арабский и др. семито-хамитские языки

Турецкий, татарский, казахский, монгольский и др. языки алтайской семьи

Китайско-тибетские языки

Японский, рюкюский и корейский языки

Индейские языки

Остальные естественные языки

Еврейские языки разных семей

Искусственные языки

В последние годы все больше фирм предлагают абитуриентам такую услугу, как направление на подготовительные курсы чешского языка при одном из университетов Чехии, с последующим получением в этой стране высшего образования на местном языке. Достаточно посетить сайт автора, чтобы убедиться в популярности данного направления у русскоязычной (не обязательно российской) молодежи.
Однако, как свидетельствуют отзывы, публикуемые, например, на сайте https://otzyvy-gostudy.ru/, успеха на курсах чешского языка в Чехии добиваются не все.
Попробуем вместе разобраться, кто и почему остается разочарованным, с тем чтобы не повторять чужих ошибок.
Loading...

1. Некоторые молодые люди плохо себе представляют, что означает серьезное изучение иностранного языка. Советская/российская система образования сослужила в этом недобрую службу. То количество знаний, которое требовалось от учащихся средней школы, института, университета и даже аспирантуры (нефилологических специальностей), не идет ни в какое сравнение с тем, что требуется "на выходе" на студенческих курсах в Чехии, равно как и в Германии и любой другой стране, где наши соотечественники решают получить высшее образование.
В России, Украине и т.д. от школьников требовали знать несколько сотен английских, немецких или французских слов, уметь читать и переводить (зачастую довольно приблизительно) со словарем. Вызубрил несколько тематических текстов (топиков) о вашей семье и школе, режиме дня, будущей профессии, любимом кинофильме, Москве/Киеве/Минске/Лондоне/Нью-Йорке/Берлине/Париже - и экзамен успешно сдан!
Связно, грамотно говорить по-иностранному не требовалось, этому даже не учили. Моя школьная учительница английского толком и сама не владела этим навыком, в чем весь класс смог убедиться благодаря случайной встрече с американцами на экскурсии по Москве.
На общем фоне достаточно было уметь связать несколько слов в предложение - и ты уже король, смотрящий свысока на тех, кто даже не умеет правильно назвать последние буквы иностранного алфавита! О качестве произношения лучше не упоминать вовсе...
Несмотря на грандиозные геополитические изменения, на постсоветском пространстве иностранный язык по-прежнему серьезно не изучают. Если не считать отдельные спецшколы, лицеи и другие привилегированные учебные заведения (причем не все - а только те, где на родительские деньги детей действительно учат, а не пускают пыль в глаза!), если оставить за скобками тех счастливцев, кто годами регулярно занимался с частными репетиторами (которые тоже заметно различаются по уровню квалификации) - до международного уровня B2, который требуется для зачисления в зарубежный университет, никто не дотягивает и близко.
По моей обобщенной оценке, даже школьные отличники знали иностранный язык на уровне не выше А1. В спецшколах, а также в неязыковых вузах обычно доучивали до А2, изредка и частично входя в зону B1.

2. Среди людей разных возрастов бытует мнение: чтобы выучить язык, необходимо жить в стране, в которой на нем говорят. Так-то это так, но давайте избежим элементарных логических ошибок. Того, что необходимо, не всегда достаточно.
Я знаком с людьми, живущими в Израиле 20-30 лет, но государственным языком - ивритом не овладевшими (про идиш здесь говорить не будем - там специфика иная). Причины бывают разные, и это отнюдь не пресловутое "отсутствие таланта к языкам", а просто лень, помноженная на наличие в населении Израиля (равно как и Чехии, Германии, США и других стран) значительных русскоязычных прослоек. Если ты пенсионер, "профессиональный безработный" или если тебе посчастливилось работать в русскоязычном окружении с говорящим по-русски начальником - то всё, живи хоть 40 лет - от изучения языка ты сам себя "освободил".
А на курсах по подготовке к обучению в чешском университете надо, извините за выражение, вкалывать. Молодые люди, наконец-то вырвавшиеся из семейного круга и оказавшиеся перед лицом многочисленных заграничных искушений, готовы к этому не всегда. Профилонив пару недель, прогуляв или проспав несколько занятий или даже не выполнив домашние задания за несколько уроков подряд, ты отстаешь от группы, перестаешь понимать происходящее в классе, теряешь интерес к занятиям... и можно не продолжать.
3. На основании того, что чешский язык, как и русский, относится к славянской группе, он кажется похожим на него. Если вы выучили азбуку, многие чешские слова покажутся вам знакомыми. Но - только покажутся! Во-первых, в чешском изобилуют "ложные друзья переводчика": (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14). Во-вторых, вследствие фонетических различий понимать чешский язык на слух гораздо сложнее, чем на глаз.
4. Недавно получила хождение еще одна легенда: чтобы выучить иностранный язык, полезно заиметь близкого друга или подругу, говорящих на нем. Признаю как немолодой педагог-зануда: романтические отношения способствуют овладению разговорной речью как ничто иное.
Но - именно разговорной речью! Если ваш партнер не лингвист и не приобщит вас к систематическому чтению на его родном языке, то выше чем на уровень B1 вам таким способом не подняться. А этого, как сказано выше, для поступления в вуз не хватит.

В заключение желаю всем своим читателям, в совершенстве выучить максимальное количество языков, получить вожделенное образование, обрести личное счастье и совершить с любимым человеком кругосветное путешествие, не ощущая языковых барьеров!
См. также
чешские словари и другие материалы по изучению чешского языка.
Rambler's Top100 Яндекс цитирования