Пользовательского поиска
поиск по сайту и в Сети через Яндекс

К СВЕДЕНИЮ РОССИЯН, ПОСТУПАЮЩИХ В ВУЗЫ ИСПАНИИ

Очные и дистанционные УРОКИ испанского, английского, немецкого, французского, каталанского, итальянского, португальского, русского, украинского, польского, сербского, чешского, хинди, иврита, идиш, шведского, датского, греческих, грузинского, арабского, китайского, японского и др. языков. (972)54-5466290, groman.shlomo@gmail.com
главнаяновоетестысловаризолотые правиламетодикавсе языки по алфавитус учителем или без?автортребуютсядать рекламусайт на иврите
Русский, украинский, польский, чешский, сербский, болгарский и др. славянские языки

Английский, немецкий, идиш, датский, шведский, нидерландский и др. германские языки

Французский, испанский, итальянский, румынский, португальский и др. романские языки

Латинский и др. италийские языки

Индоиранские языки

Литовский и др. балтийские языки

Прочие индо-европейские языки

Финский, венгерский и др. уральские языки

Грузинский и др. кавказские языки

Иврит, арабский и др. семито-хамитские языки

Турецкий, татарский, казахский и др. алтайские языки

Китайско-тибетские языки

Японский, рюкюский и корейский языки

Индейские языки

Остальные естественные языки

Еврейские языки разных семей

Искусственные языки

Сегодня испанские университеты гостеприимно распахнули врата не только перед местными абитуриентами, но также перед студентами других государств. Возможности продолжить учебу в одном из испанских университетов есть и у наших соотечественников. Конечно, не так просто изучить испанский язык до свободного уровня владения, который запрашивается принимающей стороной для получения диплома в испанском университете. Однако получение высшего образования в данной стране предполагает посещение месячных курсов подготовки, где можно быстро освоиться в кругу носителей языка, ваших будущих сокурсников. Но у тех, кого не отталкивают возможные трудности, появляется несравненная возможность со временем стать владельцем диплома одного из респектабельных университетов Европы. И в последствии обладать всеми возможностями для успешного трудоустройства как у себя в стране, так и в Евросоюзе.

Loading...

Для некоторых российских поступающих сложность в начинаниях представляют не столько сами экзамены, сколь получение документов на обучение. Их необходимо собрать очень много, потому как бумаги необходимы и для открытия визы, и для подачи в предпочитаемые вузы Испании. Обычно подготовка к обучению в одном из испанских университетов начинается заблаговременно, за несколько месяцев до ожидаемой даты набора будущие студенты занимаются с репетиторами языком, узнают об экзаменах и определяются с будущей профессией. И некоторые забывают о том, что одним из неизбежных мероприятий по обучению за границей является омологация или легализация школьного аттестата о полном среднем образовании.
Как известно, будущие студенты должны показать в приемной комиссии желаемого университета итоги тестирования, известного в Испании как Selectividad. Помимо прохождения тестов, необходимо предоставить и аттестат, где содержатся все оценки по пройденным предметам. И все же, прежде чем предоставлять аттестат, абитуриенты нашей страны должны позаботиться о наличии качественного, заверенного юридически, перевода аттестата на язык принимающего государства. На переведенном экземпляре должен иметься штамп «Апостиль» – официально признанная форма заверения многих видов бланков, признаваемая в большинстве государств мира. Когда аттестат переведен, он может быть предоставлен в испанское Министерство образования, где проводится его признание или омологация.
Когда следует подавать школьный аттестат на легализацию? Лучше всего заняться вопросом еще в период подготовки к тестированию Selectividad - ведь процесс омологации грозит занять немало времени – от полугода и более. Если будущий студент заботится о легализации аттестата за год или более, можно не сомневаться в том, что когда тест на поступление будет сдан, приемная комиссия быстро примет аттестат к регистрации.
Когда абитуриенты нашей страны выбирают для поступления один из частных испанских ВУЗов, тогда аттестат за 11 класс омологации не подлежит. В легализации аттестата также нет необходимости для тех, кто попал в университет по программам Master или Doctorado либо собирается пройти MBA обучение. Необходимость в омологации отсутствует и тогда, если студент едет поступать в Испанию по правилам перевода из одного ВУЗа в другой.


Сейчас огромное количество иммигрантов из России уже получили в Испании документ об окончании университета и с высшим образованием сумели найти достойную работу за рубежом. Диплом так же, как и аттестат, можно постараться легализовать за рубежом. Однако, здесь следует быть готовым к неожиданностям, потому как процесс омологации диплома может потребовать еще большее количество времени, иногда до двух лет. Кроме того, по результатам проверки диплома может быть получено решение принимающей стороны о том, что владельцу диплома требуется сдать дополнительны профильные экзамены, чтобы доказать уровень заявленной квалификации. Все детали на сайте: http://vyshka.net/

Rambler's Top100 Яндекс цитирования